Лидер ЛДПР Владимир Жириновский заявил, что либерал-демократы готовят законопроект о штрафных санкциях вплоть до увольнения для работников, которые используют в речи иностранные слова при наличии русских аналогов. «Надо русский язык освобождать от мусора и иностранных слов», – цитирует Владимира Жириновского агентство «Интерфакс».
Особенное негодование депутата вызывает «засилье американизмов». Как уточнил Владимир Жириновский, в тексте закона будет содержаться список слов, запрещенных к употреблению в связи с тем, что есть «нормальные русские слова». «Будем биться, чтобы этот закон был принят и на столе у каждого журналиста, ведущего радиоэфира и телеэфира был этот список, чтобы звучал нормальный русский язык», – заявил лидер ЛДПР.
«Постоянно в радио- и телепередачах звучат иностранные слова. В основном американизмы, англицизмы, – заявил Владимир Жириновский изданию «Коммерсантъ». – Допустим, коммерческая лексика: «дилер» – русское слово «посредник». «Бутик» – «лавка». Нет, «бутик». «Мутон» – овчина по-русски. Нет, «мутон»... Это просто издевательство. Или «трейдер». Ну что это такое? Сейл. По всему городу написано Sale на английском прям. Или «менеджер». «Менеджер» – это приказчик, управляющий. Почему ввели чужое слово «менеджер»? «Дистрибьютор» – это рассылка, распределение, значит, распределитель. Есть русское слово «распределитель». «Презерватив», бытовое слово. По-русски – «предохранитель». Нет, на всех пачках написано «презерватив». Дети не понимают, что это такое. Надо объяснять».
Стоит отметить, что жаркие споры о заимствованных словах в русском языке, то затухая, то вспыхивая вновь, ведутся еще с позапрошлого века. В то время приверженцы «старого русского слога» – церковно-славянского языка – выступали против заимствований из французского. Но язык – живой, постоянно меняющийся, и квасной патриотизм и неуемный энтузиазм государственных деятелей, которые ратуют за то, чтобы переименовать галоши в мокроступы, хорошо бы применить для большей общественной пользы.
Фото: Карикатура Евгения КРАНА